<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Twitter-kirja &#187; messenger</title>
	<atom:link href="http://www.twitterkirja.fi/tag/messenger/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.twitterkirja.fi</link>
	<description>Näin käytät Twitteriä -kirjan kotisivut</description>
	<lastBuildDate>Fri, 29 Oct 2010 11:50:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Liverretäänkö Twibassa?</title>
		<link>http://www.twitterkirja.fi/2009/11/liverretaanko-twibassa/</link>
		<comments>http://www.twitterkirja.fi/2009/11/liverretaanko-twibassa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 16:48:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maija Haavisto</dc:creator>
				<category><![CDATA[sanasto]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>
		<category><![CDATA[facebook]]></category>
		<category><![CDATA[google wave]]></category>
		<category><![CDATA[irc-galleria]]></category>
		<category><![CDATA[messenger]]></category>
		<category><![CDATA[nuoriso]]></category>
		<category><![CDATA[suomi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twitterkirja.fi/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[Olemme Twitterissä keskustelleet mm. Olli Sulopuiston ja Eero Leppäsen kanssa suomen kieleen sopivasta Twitter-terminologiasta. Asiaa on käsitellyt myös Kielipoliisi blogissaan. Näin käytät Twitteriä -kirjassa puhutaan tweettaamisesta, koska mielestäni se sopii hyvin myös suomalaisen suuhun, eksoottisesta kaksoisveestä huolimatta. Kielipoliisi taas suomentaa sanan &#8220;tviittaamiseksi&#8221;, joka itselleni kuulostaa vähän samalta kuin pizza-sanan karusti suomalaistettu kirjoitusasu &#8220;pitsa&#8221;. Rautasilta suosii [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.twitterkirja.fi%2F2009%2F11%2Fliverretaanko-twibassa%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.twitterkirja.fi%2F2009%2F11%2Fliverretaanko-twibassa%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><img src="http://www.twitterkirja.fi/wp-content/uploads/2009/11/singingbird-300x200.jpg" alt="Creative Commons -kuva Flickr-käyttäjältä Emuishere Peliculas" title="singingbird" width="300" height="200" align="left" hspace="10" vspace="10" class="size-medium wp-image-47" /></p>
<p>Olemme Twitterissä keskustelleet mm. <a href="http://www.twitter.com/osulop">Olli Sulopuiston</a> ja <a href="http://www.twitter.com/rautasilta">Eero Leppäsen</a> kanssa suomen kieleen sopivasta Twitter-terminologiasta. Asiaa on käsitellyt myös Kielipoliisi <a href="http://www.yksityinenkielitoimisto.net/yk/sana/index.php?word_id=34049a1cf4426cd894c26b5f3fce3016">blogissaan</a>.</p>
<p>Näin käytät Twitteriä -kirjassa puhutaan tweettaamisesta, koska mielestäni se sopii hyvin myös suomalaisen suuhun, eksoottisesta kaksoisveestä huolimatta. Kielipoliisi taas suomentaa sanan &#8220;tviittaamiseksi&#8221;, joka itselleni kuulostaa vähän samalta kuin pizza-sanan karusti suomalaistettu kirjoitusasu &#8220;pitsa&#8221;.</p>
<p>Rautasilta suosii sanaa &#8220;livertää&#8221;, joka minulle tuo mieleen juoruilun (kenties yhteys sanaan &#8220;lavertelu&#8221;?). Jos halutaan kokonaan suomenkielinen sana, pidän enemmän visertämisestä. <a href="http://www.twitter.com/klinkama">Kalle Linkama</a> on ehdottanut sanaa &#8220;piippaus&#8221;, mutta minusta yhteys Twitteriin ei ole tarpeeksi vahva.</p>
<p>Kotimaisten kielten tutkimuskeskuskin on ottanut asiaan <a href="http://www.kotus.fi/index.phtml?s=3345">kantaa</a>. He kannattavat sirkuttamista, livertämistä tai visertämistä &#8211; ja itse Twitterkin kääntyy Sirkuttimeksi. Tällaista termiä on hieman vaikea nähdä yleistymässä oikeaan käyttöön.</p>
<p>Sulopuisto uskoo, että myös sana Twitter saa puhekielisen asun. Messengerhän on kaikkien suussa mese, Facebook on vääntynyt mm. naamakirjaksi ja feseksi ja IRC-galleria on useimmille galtsu (nuoremmalle sukupolvelle myös &#8220;irkki&#8221;, mutta tätä me oikeat irccaajat emme tietysti sulata). Google Wavesta tuli välittömästi &#8220;veivi&#8221;.</p>
<p>Kun suomalaisnuoret vielä joskus valtaavat Twitterin, tuleeko siitä Twisu? Twitsku? Twiba? Twibaillaanko Negativen keikalta? Siitä voi olla lähes varma, että teinit eivät &#8220;viserrä&#8221; tai &#8220;liverrä&#8221;.</p>
<p><small><i>Creative Commons -kuva Flickr-käyttäjältä <a href="http://www.flickr.com/people/bizzzarro/">Emuishere Peliculas</a></i></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twitterkirja.fi/2009/11/liverretaanko-twibassa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

