<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Tweettaa itsesi paremmaksi kirjoittajaksi</title>
	<atom:link href="http://www.twitterkirja.fi/2010/01/tweettaa-itsesi-paremmaksi-kirjoittajaksi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.twitterkirja.fi/2010/01/tweettaa-itsesi-paremmaksi-kirjoittajaksi/</link>
	<description>Näin käytät Twitteriä -kirjan kotisivut</description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 Apr 2011 17:36:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>By: Parlez-vous Twitter? - Twitter-kirja</title>
		<link>http://www.twitterkirja.fi/2010/01/tweettaa-itsesi-paremmaksi-kirjoittajaksi/comment-page-1/#comment-83</link>
		<dc:creator>Parlez-vous Twitter? - Twitter-kirja</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 10:22:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twitterkirja.fi/?p=130#comment-83</guid>
		<description>[...] Twitterissä saa hyvän kuvan siitä, miten jotain kieltä oikeasti käytetään &#8211; ja miten eri lailla eri ihmiset voivat sitä käyttää. On jännä havaita, miten esimerkiksi Google Translate kääntää joidenkin tweettaajien viestit aina järkevästi, mutta toisten samankielisten puheista se ei meinaa saada mitään tolkkua, yksinkertaisesti siksi, että eri ihmisillä on erilainen kirjoitustyyli. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Twitterissä saa hyvän kuvan siitä, miten jotain kieltä oikeasti käytetään &#8211; ja miten eri lailla eri ihmiset voivat sitä käyttää. On jännä havaita, miten esimerkiksi Google Translate kääntää joidenkin tweettaajien viestit aina järkevästi, mutta toisten samankielisten puheista se ei meinaa saada mitään tolkkua, yksinkertaisesti siksi, että eri ihmisillä on erilainen kirjoitustyyli. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Blogisti</title>
		<link>http://www.twitterkirja.fi/2010/01/tweettaa-itsesi-paremmaksi-kirjoittajaksi/comment-page-1/#comment-71</link>
		<dc:creator>Blogisti</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 17:33:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twitterkirja.fi/?p=130#comment-71</guid>
		<description>Uutena Twitterin käyttäjänä olen huomannut, kuinka paljon asiaansa joutuu miettimään, saadakseen sen mahtumaan 140 merkkiin. Pari sanaa pois ja viestin sisältö muuttui toiseksi. OlisikoTämäSittenSeOikeaTapaKirjoittaa?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Uutena Twitterin käyttäjänä olen huomannut, kuinka paljon asiaansa joutuu miettimään, saadakseen sen mahtumaan 140 merkkiin. Pari sanaa pois ja viestin sisältö muuttui toiseksi. OlisikoTämäSittenSeOikeaTapaKirjoittaa?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kaaiia</title>
		<link>http://www.twitterkirja.fi/2010/01/tweettaa-itsesi-paremmaksi-kirjoittajaksi/comment-page-1/#comment-70</link>
		<dc:creator>kaaiia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 13:39:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twitterkirja.fi/?p=130#comment-70</guid>
		<description>Moni tuntuu ajattelevan, että älykkyys on pitkiä virkkeitä ja pitkiä sanoja. Lyhyesti sanominen on usein paljon hankalampaa; se vaatii myös asian sisäistämistä.

Toisaalta itse uskon, että kielessä muoto motivoituu merkityksestä, jolloin ero muodossa on ero merkityksessä. En siis usko, että synonyymejä on olemassa, joten pitkän sanan vaihto toiseen ei ole järkevää tiivistämistä, merkitys muuttuu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moni tuntuu ajattelevan, että älykkyys on pitkiä virkkeitä ja pitkiä sanoja. Lyhyesti sanominen on usein paljon hankalampaa; se vaatii myös asian sisäistämistä.</p>
<p>Toisaalta itse uskon, että kielessä muoto motivoituu merkityksestä, jolloin ero muodossa on ero merkityksessä. En siis usko, että synonyymejä on olemassa, joten pitkän sanan vaihto toiseen ei ole järkevää tiivistämistä, merkitys muuttuu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marko Sykkö</title>
		<link>http://www.twitterkirja.fi/2010/01/tweettaa-itsesi-paremmaksi-kirjoittajaksi/comment-page-1/#comment-68</link>
		<dc:creator>Marko Sykkö</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 11:23:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twitterkirja.fi/?p=130#comment-68</guid>
		<description>Runomitta presentaatioihin! Olen jo tovin pohtinut useissa seminaareissa nuokkuneena, että eikö sitä sanottavaa kerta kaikkiaan voisi tiivistää. Ja slidet lyhyiksi ja yksinkertaisiksi. Trendi onkin tänäpäivänä onneksi tiivistävään päin. Ja twitter opettaa. Hyvä kirjoitus! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Runomitta presentaatioihin! Olen jo tovin pohtinut useissa seminaareissa nuokkuneena, että eikö sitä sanottavaa kerta kaikkiaan voisi tiivistää. Ja slidet lyhyiksi ja yksinkertaisiksi. Trendi onkin tänäpäivänä onneksi tiivistävään päin. Ja twitter opettaa. Hyvä kirjoitus! <img src='http://www.twitterkirja.fi/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

